Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

чӹчӹ тьотя

  • 1 тьотя

    тьотя
    Г.
    1. дед, дедушка; отец отца или матери

    Кого тьотям мой дедушка по отцу;

    чӹчӹ тьотям мой дедушка по матери.

    Тьотяжы ыныкажым пиш яратен. Н. Ильяков. Дед очень любил внука.

    Тьотям доно коктын араваш кузен шӹцнӓ. «Кырык сир.» Я с моим дедом уселся на телегу.

    2. дед, дедушка, старик; старый мужчина

    Пӓлӹдӹмӹ тьотя незнакомый дед;

    шонгы тьотя старик (букв. старый дед).

    Иван тьотя Анастаси ыныкажы доно кӹлтем шыпшта. А. Апатеев. Дед Иван с внуком (по имени) Анастаси перевозит снопы.

    Теве кого пандашан тьотя лӓктеш. Н. Ильяков. Вот выходит бородатый дедушка.

    Сравни с:

    коча
    3. тесть, отец жены; свёкор, отец мужа (в разговоре зятя или невестки об отце жены или мужа)

    – Яра, тьотямжат, папамжат пиш пурывлӓ варештӹнӹт, седӹндон йӓл шешкӹ гань агыл, ладнан ӹлӓлтем. МДЭ. Хорошо, что и свёкор, и свекровь попались очень добрые, поэтому я поживаю спокойно, а не как другие невестки.

    Сравни с:

    ача
    4. деды, прадеды, предки; люди, жившие в старину

    мӓмнӓн тьотявлӓнӓ наши предки.

    Пӓшӓжӹмӓт, тьотявлӓ перви кыцелӓ ӹштенӹт, тенгелӓок ӹштӹкӓленӹт. Н. Игнатьев. Работали они так же, как и предки в старину.

    Сравни с:

    кугезе
    5. в поз. опр. дедов, дедовский; стариковский; принадлежащий деду, старику; свойственный деду, старику

    Тьотя калпакым чиэн шӹнден. МДЭ. Он надел стариковскую шапку.

    Сравни с:

    коча

    Марийско-русский словарь > тьотя

  • 2 тьотя

    Г.
    1. дед, дедушка; отец отца или матери. Кого тьотям мой дедушка по отцу; чӹ чӹ тьотям мой дедушка по матери.
    □ Тьотяжы ыныкажым пиш яратен. Н. Ильяков. Дед очень любил внука. Тьотям доно коктын араваш кузен шӹ цнӓ. «Кырык сир.». Я с моим дедом уселся на телегу.
    2. дед, дедушка, старик; старый мужчина. Пӓ лӹ дӹ мӹ тьотя незнакомый дед; шонгы тьотя старик (букв. старый дед).
    □ Иван тьотя Анастаси ыныкажы доно кӹ лтем шыпшта. А. Апатеев. Дед Иван с внуком (по имени) Анастаси перевозит снопы. Теве кого пандашан тьотя лӓктеш. Н. Ильяков. Вот выходит бородатый дедушка. Ср. коча.
    3. тесть, отец жены; свёкор, отец мужа (в разговоре зятя или невестки об отце жены или мужа). – Яра, тьотямжат, папамжат пиш пурывлӓ варештӹ нӹт, седӹ ндон йӓл шешкӹ гань агыл, ладнан ӹ лӓлтем. МДЭ. Хорошо, что и свёкор, и свекровь попались очень добрые, поэтому я поживаю спокойно, а не как другие невестки. Ср. ача.
    4. деды, прадеды, предки; люди, жившие в старину. Тошты тьотивлӓ прадеды; мӓмнӓ н тьотявлӓ нӓнаши предки.
    □ Пӓ шӓжӹ мӓт, тьотявлӓ перви кыцелӓ ӹ штенӹт, тенгелӓ ок ӹ штӹ кӓленӹт. Н. Игнатьев. Работали они так же, как и предки в старину. Ср. кугезе.
    5. в поз. опр. дедов, дедовский; стариковский; принадлежащий деду, старику; свойственный деду, старику. Тьотя калпакым чиэн шӹ нден. МДЭ. Он надел стариковскую шапку. Ср. коча.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тьотя

  • 3 тьотя

    Українсько-російський словник > тьотя

  • 4 тьотя

    t'ot'a
    ж.

    Українсько-польський словник > тьотя

  • 5 чӹчӹ тьотя

    Г.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    чӱчӱ

    Марийско-русский словарь > чӹчӹ тьотя

  • 6 aunt

    n
    тітка, тьотя

    my aunt! — отакої!, от тобі й на!

    * * *
    n
    2) aмep. тітка ( фамільярне звертання); дит. тьотя
    3) aмep.; cл. бандерша, власниця дому розпусти; стара повія; старий педераст

    English-Ukrainian dictionary > aunt

  • 7 aunt

    n
    2) aмep. тітка ( фамільярне звертання); дит. тьотя
    3) aмep.; cл. бандерша, власниця дому розпусти; стара повія; старий педераст

    English-Ukrainian dictionary > aunt

  • 8 ciocia

    [чіочя]
    f

    Słownik polsko-ukraiński > ciocia

  • 9 калак

    А
    калак
    I
    брусок, точило; лопатка для правки кос

    У калак новое точило.

    Пӧръеҥ-влак савам шындат, шорвондым олмыктат. калакым налыт. Б. Данилов. Мужчины насаживают косы, ремонтируют грабли, берут лопатки для кос.

    Савам калак дене солалтен, виян солаш тӱҥальым. Ю. Чавайн. Наточив косу лопаткой, я начал быстро косить.

    II
    диал. ложка

    Мӱй калак чайная ложка.

    Кукшо калак умшам кушкедеш. Калыкмут. Сухая ложка рот дерёт.

    Смотри также:

    совла
    Б
    калак
    Г.
    самодельная деревянная лопаточка (для мёда, яйца всмятку и т. п.)

    Ӓрхип тьотя мӱм лыкты, неместӹ вӓрӓ гӹц калаквлӓм ӹштӹш, вара мӓмнӓм стӧл лошкы шӹндӹш. Дед Архип выставил на стол мёд, сделал из липовой палки лопаточки и пригласил нас за стол.

    Смотри также:

    илан

    Марийско-русский словарь > калак

  • 10 кукшынди

    кукшынди
    Г.
    сухой; худой, худощавый

    Кукшынди тьотя сухой старик;

    кукшынди лицӓӓн с худощавым лицом;

    кукшынди лиӓш быть худощавым.

    Лӧценӓ постол кукшынди тамахань ӹдӹрӓмӓш тома сага каклянен. В. Сузы. Какая-то сухая, словно лучина, женщина присела около дома.

    Сравни с:

    какши, каҥга, кукшо

    Марийско-русский словарь > кукшынди

  • 11 лаштыра

    лаштыра
    1. развесистый; с широкими нависшими ветвьями (о деревьях)

    Лаштыра пушеҥге развесистое дерево;

    лаштыра ломбо развесистая черёмуха.

    Сер воктене лаштыра тумо-влак кушкыт. М. Рыбаков. На берегу растут развесистые дубы.

    Сравни с:

    ладыра
    2. пушистый; покрытый мягким, густым пухом, шерстью

    Уржо, лаштыра почшым тупышкыжо пыштен, вес кожышто шинча. Ю. Чавайн. А белка, прижав свой пушистый хвост к спине, сидит на другой ели.

    Пием нержым лаштыра почшо дене леведын. М.-Азмекей. Моя собака закрыла нос своим пушистым хвостом.

    3. Г.
    лохматый; длинный и густой (о волосах, бороде)

    Лаштыра пандашан тьотя дедушка с лохматой бородой.

    Пандашыжы цилӓ лицӓжӹм мӱден шӹнден гӹнят, лаштыра ылде, ӱлӹкӹлӓ вишкӹдӹн кечӓлт шӹнзӹн. Н. Ильяков. У него борода, хотя и закрывала всё лицо, была не лохматая, свисала вниз.

    4. Г.
    широкий, со многими сборами (об одежде)

    Лаштыра мӹжӓр широкий кафтан.

    Анжемӓт, тӹлӓнет, ӹдӹрем, лаштыра пачан юбка утларак толеш. Смотрю, доченька, и вижу: тебе больше идёт широкая юбка.

    Марийско-русский словарь > лаштыра

  • 12 молода

    молода
    Г.
    1. прил. молодой

    Эдемжӹ молода, толкан ылеш. Н. Ильяков. Человек-то молодой, толковый.

    Тьотя даже цӱдеен колта: кыце молода комсомолецвлӓ мыштен строен шӹнденӹт. Н. Ильяков. Старик даже удивился, как молодые комсомольцы умело построили.

    2. сущ. молодой

    Стӧл йӹр шӹнзӹнӹт шергӓкӓнвлӓ: молодавлӓ, сӧдӧйвлӓ. П. Першут. За столом сидели дорогие люди: молодые и старые.

    Смотри также:

    самырык

    Марийско-русский словарь > молода

  • 13 мызгаш

    мызгаш
    -ем
    Г.
    прост. есть, жевать неспеша

    Тьотя цыланышты ладнанок качкын, мызген. Дед сидел на кухне и спокойно ел.

    Марийско-русский словарь > мызгаш

  • 14 платя

    платя
    Г.

    Вара тьотя платя вӹкӹ амалаш кузен вазеш. Д. Орай. Затем дед забирается спать на полати.

    Смотри также:

    шӧлдыра

    Марийско-русский словарь > платя

  • 15 покан

    покан
    Г.
    боком, на боку

    Назаров свезӓ йӓм сага покан киэн. Н. Ильяков. Назаров лежал на боку около свежей ямы.

    Теве кого пандашан тьотя покан лӓктеш. Н. Ильяков. Вот дед с большой бородой выходит боком.

    Марийско-русский словарь > покан

  • 16 приваяш

    приваяш
    -ем
    Г.
    прибавлять, прибавить; добавлять, добавить

    Странник полтиньӹкӹм юк лыкдеок привайыш. Н. Игнатьев. Странник прибавил полтинник без слов.

    Ӹштӹ моркожы утлаок вишкӹдӓт, Йороха тьотя ош шӹртӹ чӹчмӹм приваен. А. Канюшков. Поскольку кисть пояса слишком была жидка, дед Йороха добавил белых ниток, остатков от основы.

    Сравни с:

    ешараш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > приваяш

  • 17 слӧпӧй

    слӧпӧй
    Г.

    Слӧпӧй лиӓш стать слепым, ослепнуть;

    слӧпӧй тьотя слепой старик;

    шачынок слӧпӧй слепой от рождения.

    Шукы курым мычкы марын эдем слӧпӧй ганьы ӹлен. М.-Азмекей. В течение многих веков мариец жил как слепой.

    Смотри также:

    сокыр

    Марийско-русский словарь > слӧпӧй

  • 18 тыпкангшы

    тыпкангшы
    Г.
    1. прич. от тыпкангаш
    2. прил. лохматый, косматый, взъерошенный

    Пӧрт сага олмангашты тыпкангшы пандашан тьотя шӹнзӓ. У дома на скамье сидит старик с косматой бородой.

    Сравни с:

    тӱркаҥаш

    Марийско-русский словарь > тыпкангшы

  • 19 чӱчӱ

    чӱчӱ
    Г.: чӹчӹ
    1. дядя (по матери), младший брат матери; также старший или двоюродный брат матери

    Руйсолаште чӱчӱмыт дене кум кече илышым. В. Сапаев. В Руйсоле я жил у дяди три дня.

    2. разг. дядя; дяденька; обращение к мужчине, значительно старшему по возрасту

    – Тый, Кори чӱчӱ, мыйым от пале дыр? – манеш саде марий. О. Шабдар. – Ты, дядя Кори, наверное, меня не знаешь? – говорит тот мужчина.

    – Чӱчӱ, те йоча тӱшкам ышда уж? П. Корнилов. – Дяденька, вы не видели группу ребят?

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > чӱчӱ

  • 20 ӹмӹлӹштӹшӹ

    ӹмӹлӹштӹшӹ
    Г.
    теневой; находящийся в тени чего-л.; менее освещённый

    Тьотя шонгы йӓктӹ ӹмӹлӹштӹшӹ кымда тангата вӹлӓн шӹнзӹн. К. Беляев. Старик сел на широкий пень в тени старой сосны.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ӹмӹлӹштӹшӹ

См. также в других словарях:

  • тьотя — і, ж., розм. Те саме, що тітка …   Український тлумачний словник

  • тьотя — іменник жіночого роду, істота розм …   Орфографічний словник української мови

  • Марийский (горный) — Ӹленӹт тьотя дон папа, дӓ нӹнӹн ӓцтӓн дон пиштӹ ылын. Икӓнӓ пи ӓптӓнлӓн попа: „Петя, айда кенӓ шӹргӹшкӹ гуляяш“.  „Айда“, манеш ӓптӓнжӹ. Вот кок тӓнг шӹргӹшкӹ кеныт. Кечӹ мычкы каштыныт. Пӹцкемӹшӓлтӓш тӹнгӓлӹн. Ӓптӓн дон пи кӧргӓн пушӓнгӹм моныт …   Определитель языков мира по письменностям

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»